30 апреля 2013

 ENGLISH CAMPUS  Tip 12. Do you speak English... or American?

Учитывайте, из какой страны ваш собеседник


Когда дело доходит до общения с носителями языка, оказывается, что английский, на котором говорят в разных странах, имеет ряд особенностей, которые нужно учитывать. Больше всего трудностей случается, когда одно и то же слово имеет разные значения в зависимости от того, где вы находитесь. Например, если вам сказали «You are smart» в Англии, то это комплимент внешности («Вы красивы»), а если в Америке — то похвала уму («Вы умны»). Иногда одно и то же понятие выражается по-разному. Например, в Англии «осень» — это «autumn», а в Америке — «fall». Иногда из-за этих различий можно попасть в неловкую ситуацию, сделать что-то не так или прийти не по адресу. Например, в Англии первый этаж в доме называют «ground floor» (букв. «этаж на земле»), а второй этаж называется первым. При этом в Америке, как и у нас, первый этаж так и называется — «the first floor» («первый»). То есть в представлении русских и американцев я живу на десятом этаже, а англичанам надо говорить, что на девятом. Как ни крути, чтобы быть понятым, нужно думать о том, кто ваш собеседник, в частности, из какой он страны.

Другие советы читайте  на нашем сайте по тегу English Campus

Петр Стёпичев, "Кампус"

Комментариев нет:

Отправить комментарий