20 апреля 2013

 УНИВЕР  Вузы обяжут выкладывать дипломные работы выпускников в Сеть

Минобрнауки обязало вузы проверять защищаемые в них диссертации и дипломы на предмет заимствований. В рамках приказа уже разрабатывается новая программа «Антиплагиат». Кроме того, выпускные работы бакалавров, специалистов и магистров отныне подлежат размещению в свободном доступе в электронно-библиотечной системе вуза. Из работ должны быть убраны лишь части, представляющие действительную или потенциальную коммерческую ценность. Научные труды для кандидатских и докторских и вовсе будут вывешиваться для обсуждения на специальном форуме, соответственно за месяц или за три до защиты.

И теперь…  
под дурачка выпускникам прокатить уже не получится. Диплом придется готовить на совесть.

 ENGLISH CAMPUS  Tip 11. Английский как часть жизни

Переведите слова, которые чаще всего употребляете

Один из действенных способов выучить английский язык - сделать его частью своей повседневной жизни, а не просто уроком в определенное время. Как этого добиться, если живешь в русскоязычной среде? Например, мой знакомый Олег размещает английские слова и несложные правила прямо на кружках, из которых каждое утро пьет чай. И получается буквально английское чаепитие.
А вообще язык у каждого немножко свой. Полезно проследить за теми словами, которые вы часто используете в родном языке и каждый раз, говоря это слово, переводить его про себя на английский. Это может быть «короче говоря» (in short), «кстати» (by the way), «не бери в голову» (never mind), «расслабься» (relax), «посмотрим» (we'll see), «ни за что» (no way). Если вы будете уверенно знать свои частотные реплики на английском, то и в диалоге с носителем языка не потеряетесь!

Петр Стёпичев, "Кампус"

19 апреля 2013

КАМПУС #3 2013

 БИЗНЕС  Биз Стоун: Эффектному успеху предшествует эффектная неудача

Четыре урока, как стать успешным человеком, от соучредителя «Твиттера»

"Ты полон креатива, и не дурачь себя, думая, что это не так"

Кристофер Айзек Биз Стоун много лет занимается созданием интерактивных платформ для общения между людьми. Его последний большой проект — «Твиттер» — появился в 2006 году и на данный момент объединяет более 500 миллионов людей по всему миру, находясь в десятке самых посещаемых сайтов Сети. Недавно Биз Стоун встретился со студентами колледжа Бэбсон и дал четыре урока успешного человека.

 

Не складываются обстоятельства? Создай их сам

С шести до десяти лет я учился быть бой-рейнджером, как захотела моя мама. Бой-рейнджеры — это предшественники бойскаутов, их учат обычаям коренных американских племен. Мы делали головные уборы из перьев, а вместо денег у нас были вампумы. Чтобы получить звание воина, нужно было научиться вязать узлы, продемонстрировать свою силу и сноровку. Поскольку я был с бойрейнджерами, у меня не было времени, чтобы играть в детской бейсбольной лиге, в футбол, баскетбол и другие виды спорта, на которых выросли все мои сверстники.Так что, когда я поступил в среднюю школу и захотел попасть в одну из спортивных команд, то не знал, как играть. Линии на баскетбольном поле пугали меня. Правила школьных спортивных игр были для меня загадкой. В результате я не стал участвовать в командном отборе, чтобы тренер не догадался, что я не умею играть. И конечно, это означало, что меня не возьмут ни в одну команду: какой тренер захочет брать парня, который боится даже пробовать?Но я решил провести расследование.

Оксфорд предлагает курс Хоббита

В марте этого года профессор Оксфорда доктор Стюарт Ли открыл «Весеннюю школу Толкиена», посвященную «Хоббиту», «Властелину Колец» и менее известным творениям английского писателя, стилистике его письма, влиянию средневековой литературы на его творчество, а также аспектам его жизни. Дж.Р.Р.Толкиен прожил большую часть жизни в Оксфорде, так что в курс лекций входит изучение окрестностей, которые имели значение в жизни писателя, и знакомство с коллекцией университетских артефактов. Толчком для открытия специального курса стал вышедший недавно фильм Питера Джексона «Хоббит», который подогрел интерес к творчеству Толкиена и помог привлечь на курс много студентов. Кстати, в «Весеннюю школу Толкиена» может записаться не только студент Оксфорда, но и любой желающий.

 АФИША  «Everything Is Made In China» — теперь под них можно танцевать


Московская группа «Everything Is Made In China» существует с 2005 года и уже заслужила большое уважение как на родине, так и за рубежом. Их вполне объективно считают лучшими среди российских пост-рок-групп. Ребята придумывают минималистические мелодии, смешивают гитары и синтезаторы, обрамляя песни вокальными, инструментальными и электронными сэмплами.
Музыканты только что выпустили долгожданный, уже третий, альбом «Amber». Записывался в Англии. Как говорят сами музыканты, под их песни теперь можно танцевать! Послушать «китайцев» и попробовать потанцевать под их новый альбом можно будет 19 апреля в «16 тоннах».

 ПОЛИТИНФО  Заикание не мешает добиться власти


Иностранные политики тоже много чего в молодости не умели. Некоторым даже приходилось бороться с дефектами.

Лидеры стран многого не умели в юности

Если ты чего-то не умеешь, это не повод отчаиваться.
Многим известным политикам в юности тоже было от чего комплексовать.

Нервный и ревнивый Фидель Кастро

Например, вице-президент США Джо Байден в юности страдал от заикания, но сумел его вылечить.
Вудро Вильсон, единственный в истории президент США, имевший докторскую степень, до 12 лет не умел читать. Скорее всего, это было вызвано дислексией — неспособностью понимать написанный текст. Зато Вильсон обладал хорошими способностями к обучению и самостоятельно овладел стенографией.
Президент Франции Франсуа Олланд с юных лет плохо видел. В 1976 году его даже не хотели брать в армию из-за близорукости. Но он настоял на том, чтобы его все-таки взяли, так как службу в армии считал важной для своей политической карьеры.
Лидер кубинской революции Фидель Кастро в молодости не умел контролировать свою чрезмерную нервозность. На него часто накатывали приступы необъяснимого гнева. Че Гевара говорил о нем: «Надо прощать команданте некоторые вещи, ведь он немного чокнутый». Кроме того, Кастро испытывал параноидальную ревность к каждому, кто становился любимцем толпы. Так, однажды он приказал уволить двух телеведущих, сделавшихся, по его мнению, чересчур популярными.

18 апреля 2013

Студенты РГГУ вышли на защиту Миусского сквера

Уже несколько месяцев в сквере на Миусской площади вырубают старые деревья. Активисты движения «Партизанское садоводство», общественной организации «Живой Утриш» и инициативной группы РГГУ провели арт-акцию против вырубки. Они устроили в сквере выставку с фотографиями Миусского сквера, чтобы была видна его красота весной и летом. Из того, что было запечатлено в прошлом году, многого уже нет. Кроме того, к деревьям в сквере прикрепили бумажные лица. Так ребята привлекают внимание к этой проблеме – они не хотят, чтобы зеленый сквер в центре Москвы был совсем уничтожен. В ближайшие недели пройдет еще несколько митингов в его защиту, а мы в следующем номере подробно напишем о студентах — защитниках деревьев.

 ENGLISH CAMPUS  Tip 10. Язык любви

Одно из искушений, подстерегающих изучающих иностранные языки - желание автоматически перенести структуры родного языка в неродной. Это касается как грамматики, так и слов и выражений. Одна из областей, в которой этого точно нельзя делать - устойчивые идиоматические выражения. Дословный перевод часто полностью лишает их изначального смысла.
Давайте взглянем на устойчивые выражения любовной тематики, чтобы в этом убедиться. Так, например, англичане не влюбляются, а буквально «падают в любовь» (fall in love), не строят глазки, а делают их (make eyes at someone). Выражение Find Mr.Right вряд ли стоит переводить как «Найти правильного мистера», тем более, что такое обращение для нас непривычно. В этом случае мы скажем «Найти своего единственного». Ну и, наконец, странное выражение «play gooseberry» (играть крыжовник) на самом деле переводится как «третий лишний». Сложнее, но продуктивнее вместо дословного перевода посмотреть контекст использования слова. Например, самое распространенное обращение к своей половинке у нас «дорогая», а в английском - «honey» (мед). Кстати, любопытно, что в русском языке распространены варианты обращения к любимым как к ценности (дорогая, драгоценная), а у англичан девушка чаще ассоциируется с вкусной едой: honey (мед), sweetheart (сладкое сердце), sugar (сахар).



Пётр Стёпичев, "Кампус"

17 апреля 2013

 ENGLISH CAMPUS  Tip 9. Учимся считать

Как не запутаться в «much» и «many»


Одна из причин, по которой я обожаю иностранные языки - это возможность по-новому взглянуть на привычную реальность. При описании реальности тем или иным языком из нее выхватываются разные детали. Так, англичанин не чувствует разницы между образами женственной березы и мужественного дуба. В английском оба этих слова среднего рода. А мы с трудом понимаем, зачем столько времен глагола, когда есть только прошлое, настоящее и будущее. К грамматике, которую нам трудно понять, относится, например, исчисляемость и неисчисляемость существительных. В русском языке мы можем сказать много экзаменов и много отдыха, а в английском с экзаменами используется many, а с отдыхом much. Исчисляемость у многих ассоциируется с возможностью назвать конечное количество предметов. Так, многие утверждают, что «звезды» неисчисляемы, потому что их очень много. На самом деле, если можно сказать «2 звезды», то это уже исчисляемое существительное, а значит «много звезд» будет «many stars». Иногда ошибка происходит из-за мысленной подмены понятий. Скажем, многие думают, что деньги - исчисляемое существительное, но на самом деле мы считаем рубли, доллары или евро - кому как повезет :-). А слово «money» - неисчисляемое. Именно поэтому вопрос «Сколько стоит?» переводится как «How much...?», а не «How many?» На самом деле, самым действенным здесь является добавление к слову цифры «2». Нельзя сказать «две деньги», но можно «2 дня». Значит, дни исчисляемы (many days). Желаю читателям «Кампуса» в наступающем году много интересных лекций (many), много зачетов и экзаменов автоматом (many), много любви (much) и счастья (much)!

Пётр Стёпичев, "Кампус"

15 апреля 2013

 ENGLISH CAMPUS  Tip 8. Запоминаем слова с помощью ассоциаций

Пушка толкает ядра, значит «push» - это «толкать»


Необходимость изучения сотен новых слов пугает большинство желающих заняться английским языком. Один из эффективных методов запоминания слов - ассоциации. Проблема этого метода лишь в том, что восприятие мира у нас разное и предлагаемые учителем или пособиями ассоциации не всегда универсальны. Тем не менее, приведу здесь примеры ассоциаций, которые помогли большинству моих учеников.
Например, чтобы различить слова pull и push (тянуть и толкать), можно вспомнить русское слово «пушка» и летящие от нее ядра. Значит «толкать» - push.
Слово glasses (очки) созвучно с привычным словом «глаз».
«Provide» значит «обеспечивать», ведь провайдер обеспечивает нас интернетом.
Иногда интересно вглядеться в само слово. Например, income - «доход», а по сути «in» означает «в», а «come» - «приходить».
Для запоминания слова важно найти для себя некую подсказку, причем она может быть не только в ассоциативном образе, но и просто в написании слова. Так, например, часто путают слова «Thursday» и «Tuesday». Какое из них означает «четверг»? Если вы сомневаетесь, поверните «Кампус», который держите в руках, на 180 градусов, и вы сразу увидите русскую букву «Ч» на месте английской «h» в слове «Thursday». Значит это и есть «Четверг». Желаю интересных ассоциаций со словами и приятных ассоциаций с английским языком в целом!

Рубрику ведет читатель и автор Петр Степичев, доцент кафедры английского языка МГПУ, к.п.н.

(с) "Кампус"

13 апреля 2013

 СТУдБЭНДЫ  MystTerra: Industrial-folk-metal


Несколько неуклюжее тройное слово достаточно точно передает стилистику ансамбля, причем все три компонента смешаны приблизительно в равных пропорциях. В репертуаре стандартные германские и кельтские фолк-номера (Herr Mannelig, Tri Martolod), средневековая музыка, песни сербские и русские казачьи («Не для меня») — языковых барьеров не существует. А еще есть кавер-версии Rammstein (со своим русским текстом) и даже «Арии». Радует, что все это не выглядит винегретом, а звучит вполне органично, читается узнаваемый стиль группы. Масса чисто этнических инструментов — волынки, колесная лира, бузуки, корнамуз (род средневекового гобоя) и прочие старинные дудки. Очень убедительно, если не сказать эпично, звучат гитары в духе тех же Rammstein. Жесткая ритм-секция, но без злоупотреблений и даже без кардана (ну и хорошо), местами весьма в тему в музыку вплетены сэмплы, есть в программе и вовсе ремиксы. Ну и вокалы разные, мужские и женские, академичные и не очень. В общем, есть что послушать, а посмотреть тем более — на концертах группа практикует полномасштабное фолк-шоу в духе Tanzwut, с костюмами и фейерверками.

 ENGLISH CAMPUS  Tip 7. Учим, как различать времена


Приготовьте шоколадку - будем экспериментировать!

Английский кажется нудным, если мы относимся к нему как к набору правил и списку слов для заучивания. Гораздо интереснее попытаться понять, какое восприятие мира стоит за тем или иным скучным правилом. Например, русскоязычному человеку сложно понять, почему фразы «Я сдал экзамен вчера», и «Я уже сдал экзамен» в английском языке различаются. Более того, вторая фраза относится к настоящему времени. Пусть и завершенному (Perfect), но все же настоящему (Present). Чтобы это почувствовать, съешьте шоколадку. Да-да, прямо сейчас, перед тем как продолжите читать колонку. Когда шоколадка съедена, мы начинаем думать о своем действии как о прошедшем. Наглядное тому доказательство - пустая обертка или фантик. Но давайте посмотрим на эту ситуацию по-другому. Вы еще чувствуете вкус шоколада? Возможно, хотите пить? Значит действие еще не совсем в прошлом. Оно в настоящем, но завершенном: Present Perfect. Аналогично с фразами «Я сдал сессию вчера» и «Я сдал сессию на этой неделе». В первом случае мы отправляем действие в прошлое с помощью слова «вчера» (yesterday), а во втором - говорим о том, что хотя действие и закончилось, но временной промежуток - эта неделя - еще продолжается. Мы еще живем этим, а значит. в английском будет использоваться настоящее завершенное - Present Perfect. А чтобы еще лучше чувственно понять разницу между по-настоящему прошедшим временем Past Simple и завершенным настоящим Present Perfect можно также поэкспериментировать с вкусным горячим кофе. Неужели фразы «Я выпил кофе вчера» и «Я выпил кофе только что» ощущаются одинаковыми? Какая чашечка была «вкуснее»? Желаю успешного «переваривания знания», а главное - поглощайте его с аппетитом!

Рубрику ведет Петр Степичев,
креативный преподаватель английского из МГПУ
 
Другие советы читайте 
на нашем сайте по тегу English Campus

10 апреля 2013

 ENGLISH CAMPUS  Tip 6. Доверяй гуглу, но проверяй!

Учим, как проверить значение незнакомого слова

Новый учебный год начался у многих с сочинения на английском языке «Как я провел лето». Эта и другие творческие работы в последнее время все чаще выполняются с помощью электронного переводчика, что нередко приводит не только к ошибкам, но и к полной потере смысла. Так «легкое задание» (easytask) может превратиться в «задание для легких» (lungexercise), а вместо дамской ручки (hand), автор сочинения целует ручку двери (handle). Как же быть?
1. Используйте словари, а не переводчики
Самый естественный способ - использовать словари, а не переводчики. В словаре будет написано несколько вариантов перевода и даны примеры. По примерам явно виден контекст употребления слова. Ведь в русском языке мы не скажем «Какие красивые коричневые глаза у этой девушки» или «Посмотри какие карие туфельки я купила». Получается, что важно знать, в какой ситуации может употребляться слово. И в словаре есть примеры использования слов.
2. Загляните в английский источник
Более сложный, но любопытный способ - заглянуть в коллекцию из миллионов английских текстов под названием BritishNationalCorpus на соответствующем сайте. Введя интересующее Вас слово в поиск, Вы получите множество примеров его реального использования в книгах и газетах.
3. Посмотрите картинки
Ну а самый наглядный способ - картинки в Google. Например, какой перевод слова «часы» выбрать: «clock» или «watch»? Вводим запрос на картинки «clock» и видим много изображений настенных часов, а в ответ на «watch» Google выдает часы наручные. Желаю всем хороших переводов в новом учебном году!

Рубрику ведет Петр Степичев,
креативный преподаватель английского из МГПУ
 
Другие советы читайте 
на нашем сайте по тегу English Campus

09 апреля 2013

 НАУКА  Студенты МАМИ принимают участие в разработке новой «Лады»

Московский государственный машиностроительный университет принимает участие в разработке новой четырехдверки LADA.
Студенты МАМИ работают над обликом седана С-класса, проект стартовал в конце февраля текущего года и проводится совместно с «АвтоВАЗом». Куратором проекта стал руководитель московской студии LADA Томас Бигвуд. Другой актуальной информации о седане пока нет.
Ранее сообщалось, что новый для себя класс «АвтоВАЗ» намерен освоить после 2015 года. «Сейчас мы начинаем третий этап развития. Первый связан с «Грантой», «Ларгусом» и вторым поколением «Калины», а также в будущем – с хэтчбеком «Гранты». Второй этап — LADA В, BM-Hatch и B-Cross. Третий – через несколько лет – освоение класса С», — рассказывал в прошлом году исполнительный вице-президент по производству и техническому развитию ОАО «АВТОВАЗ» Юг Демаршелье.
Дизайн новой LADA B утвержден – модель должна появиться вскоре после запуска в продажу новой «Калины» и рестайлинговой «Приоры».
http://www.i-mash.ru

05 апреля 2013

 ИСКУССТВО  Пекинский студент оживляет комиксы

Вот такой вот креатив рисует студент-химик из Пекинского химико-технологического университета, по прозвищу Гайкуо-Кэптэн:


03 апреля 2013

 ENGLISH CAMPUS  Tip 5. Учимся представлять предметы на английском

Английский есть в вывесках вокруг нас: sale (распродажа), discounts (скидки), push (толкать - от себя) или pull (тянуть - на себя) - вот лишь немного таких примеров. Интересная идея - вечером записывать все, что вы видели на английском в течение дня, а потом пробовать составить из этих слов предложения.
Чтобы окружить себя английским, можно привлечь современные технологии. Например, с помощью мышки или графического планшета подписать на английском фотографии и поставить на заставку или распечатать (как на фото). Ведь чтобы научиться говорить на языке, нужно не переводить каждый раз с русского, а представлять себе название предмета сразу на английском.
Чтобы запомнить много слов, нужно научиться обращать внимание на английский в нашей повседневной жизни. Можно, например, перевести названия любимых групп или песен на русский, и, когда вы будете их слушать, это будет уже осознанное слушание - фактически повторение изученного материала на английском. Например, группа «Queen» переводится как «королева», а «Nodoubt» - «Без сомнения».

Рубрику ведет Петр Степичев,
креативный преподаватель английского из МГПУ
 
Другие советы читайте 
на нашем сайте по тегу English Campus

02 апреля 2013

В МАИ пройдут Дни донора

Во Дворце культуры и творчества Московского авиационного института со 2 по 5 апреля пройдут традиционные Дни донора. Забор крови будет проводиться с 9 до 13 часов. Мероприятие проводит администрация этого учебного заведения совместно с региональной общественной организацией «Маевец». Об этом сообщили в управе района Беговой.
Выездная лаборатория «Станции переливания крови департамента здравоохранения города Москвы» приезжает в МАИ два раза в год.
Ежегодно студенты сдают более 600 литров донорской крови. На протяжении многих лет МАИ лидирует среди московских вузов по количеству сданной крови. Выпускники вуза продолжают участвовать в донорском движении и после окончания института.
Кроме студентов принять участие в акции может любой желающий. Подробности по телефону: 8-965-110-88-88 (Владимир Черноусов).

01 апреля 2013

Проректора МЭИ заподозрили в получении крупной взятки

Следствие возбудило дело о получении крупной взятки в отношении проректора по экономике Московского энергетического университета (МЭИ) Евгения Довганя и его подчиненного Андрея Калашникова. Об этом в воскресенье, 31 марта, сообщил официальный представитель Следственного комитета Владимир Маркин.
Следствие считает, что Довгань за взятку в 155 тысяч рублей сдал в месячную аренду коммерческой фирме принадлежащие вузу помещения, не оформив соответствующий договор. Его подчиненного подозревают в посредничестве в получении взятки.

По версии следствия, Калашников 28 марта встретился с гендиректором фирмы в кафе, получил деньги и привез Довганю. После этого обоих фигурантов дела задержали. При этом следователи полагают, что такие взятки Довгань при посредничестве Калашникова получал от фирмы регулярно.
В настоящее время задержанные находятся под подпиской о невыезде. Им грозит до 12 лет лишения свободы.

 КУРСЫ  Где в Москве бесплатно выучить язык

12 бесплатных курсов иностранных языков

Журнал БГ выяснил, где в Москве бескорыстно преподают английский, французский, японский, корейский и другие языки.

Франко-немецкий центр Библиотеки им. Тургенева
Как дань советскому прошлому, курсы в Тургеневской библиотеке именуются кружками. Курсы французского и немецкого языков нацелены не на обучение языку с нуля, а на поддержание уже имеющихся языковых знаний. А главное, на культурное обогащение учеников — их знакомят с произведениями классиков литературы Германии и Франции.
Как попасть: попасть на курс можно только тем, кто уже освоил программу по французскому или немецкому на уровне средней школы. Языковое тестирование и набор на курсы проходят в конце августа — начале сентября.

WowLocal Moscow
Подзабытый из-за отсутствия практики английский язык можно потренировать, став участником проекта WowLocal, где оказывают помощь иностранным туристам в навигации по Москве. При поддержке языкового центра LingvED в рамках проекта был открыт бесплатный клуб английского LocalPoint. Преподаватели клуба — носители языка — не прочь поболтать на любую тему и рассказать о собственном опыте нахождения ориентиров в городском пространстве. Занятия проходят раз в две недели.
Как попасть: записаться на встречу, оставив комментарий под соответствующей записью на странице проекта в фейсбуке.

Курсы японского языка в Japan Foundation
Japan Foundation — отдел японской культуры во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы (ВГБИЛ) — два раза в год проводит набор на длительные курсы изучения японского языка. Вся образовательная программа рассчитана на 4 года (занятия проходят с сентября по июнь 2 раза в неделю по 2 часа).

Как попасть новичкам: подать заявку на обучение может любой кандидат в возрасте от 17 до 40 лет. До определенного срока (в прошлом году — до начала августа) нужно заполнить анкету и отправить ее по электронной почте. С подачей анкеты лучше не затягивать, так как прием заявок может быть завершен до установленной даты, если наберется необходимое число желающих. Кандидатам, отобранным по заявкам, предстоит пройти лингвистический тест, который подразумевает проверку навыков общего языкознания. Затем (в начале сентября) объявляются списки прошедших отбор и поступивших на курсы.

Как попасть продолжающим: на курсы в Japan Foundation могут попасть не только новички, но и те, кто ранее изучал японский язык. По результатам теста 5–7 человек зачисляются в группу продолжающего уровня.

Остальные курсы можно посмотреть здесь